服务


很有用的建议
我们知道,完全的质量生产目标是不断提高客户公司的最终产品质量。服务质量水平和交付给公司的产品最终由不断的运作和竞争决定的。EUROLOGOS集团认为自己在流程的合作方面是十分尽职的。我们的目的永远是在5项基本事项的基础上,与客户制订严格的合作关系。

质量水平在合约上的清晰阐明与低价事宜
EUROLOGOS集团质量合同清晰精确阐述了语言和/或多媒体服务各方面的详细定义。
我们建议客户允许我们以最低廉的价格提供质量服务,也就是最低的价格提供最有竞争力的服务:关键是根据需求选择合适的翻译质量水平、改写水平或出版水平(不多也不少)。

语言和图片质量
EUROLOGOS集团的质量体系是经过20多年沉淀积累的,十分适合应用与生产。
我们要求客户向我们提供已经翻译好的文件和文字(甚至是翻译到其他语言的),还提供专家和技术人员解答技术问题(术语、词汇表和体裁确认)。

尊重既定截止时间
由于EUROLOGOS在全球拥有庞大的分公司网络和精挑细选的合作伙伴,因此我们的生产能力很强;这允许我们能遵守承诺,快速工作的同时保证最高质量标准(在说这种语言的地方制造这种语言)。
我们要求客户不要因预留“安全时间”而减少生产时间:Eurologos永远在任何情况下“及时”交货,如果有突发情况发生,我们会在第一时间通知客户(即使在这种情况下,我们还是尊重截止时间)。

跟进和检查在进行中的透明度
完全的质量过程建立在对现有项目不同生产和控制接管的“追踪”。
我们要求客户不要担心他/她订单的生产进度。Eurologos集团会至少通过电子邮件或传真一周汇报一次“工作进度”(如果是超过5-6天的生产项目)。所有客户还可以通过广域网查看项目进度。

保密性和个性化的合同
只要能确保文件的保密性和全程控制,所有公司都需要翻译外包服务。
我们要求客户在忠诚的基础上建立合作关系:Eurologos的出发点是个性化服务、严格保密和完全理解(项目经理和出版经理经常打电话)。

Eurologos合作关系,客户的完全质量保证的积极因素。

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN