服务


全球化的时代:全球几乎所有的市场都是相似的……

全球竞争的统一
随着共产主义制度及其意识形态的垮台(苏联解体及1989年柏林墙的倒塌),以及中国、印度和拉丁美洲等国的迅猛发展,大大推动了经济全球化的进程(美国人使用globalization,而英国人和法国人使用globalisation)。
20世纪90年代全球互联网的出现,让我们的市场称为国际市场。对于我们这个时代所有的公司来说,15年已经足够进行地平线的转变了。这个地平线便是全球以及国际市场。

改变创造和沟通的观念
每个公司,不管是本地公司还是跨国公司,都必须改变其生产和销售策略。国际市场的供需关系已经称为竞争的主导。一一个发展中的国家如果拥有低廉的生产成本和良好的产品质量,它就会在国际市场中具有很强的竞争力:整个世界变得越来越单一,所有的市场,即便是最本土的市场,除了地方风格和地域营销外,没有任何的不同。Eurologos集团在4大洲拥有分公司,能帮助企业推动销售和生产的全球化进程,调整全球化战略。

Eurologos集团的全球本地化,全球化真正的首要资产
所有单一本土化的语言服务公司——也就是说99%的语言服务公司(!)——都不可能提供全球化服务。事实上,如果在全球没有足够的分公司,它又怎么能保证拥有现代的客户、多语种服务和地方风格检验服务,甚至如何确定这些服务是否能满足目标市场的需求?
2007年Eurologos集团成立30周年了,同时也拥有10年的跨国分公司的经验。
这是Eurologos集团作为全球本地化公司,向客户提供的卡片:感谢在全球各重要市场中的分公司,使集团集全球本地化和本地化于一体。

从文档编辑到产品测试
要对技术文档、广告或商业文档在客户的源语言(公司总部)进行适当的编辑或直接在英语中进行编辑(混合语),就需要Eurologos集团多年累计的经验。编辑和翻译的技巧基于公司的全球本地化:跨国沟通的全球化和公司对特定市场的本地化。
20世纪90年代创造“全球本地化”一词的加利福尼亚人率先了解了这个时代经济发展的双重性(通常是矛盾的)。Eurologos集团的全球本地化公司将这个词作为服务依据,为客户提供全球化及本地化的产品。往往公司还会根据对本地市场的了解,向客户提供产品营销建议。

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN