翻译
25年来,Eurologos集团的核心业务是技术文本、广告和商业文本的翻译和校译。多年来,许多业务已被列入这一特别领域(多语言服务)。法律文件翻译
生产出口和全球化越来越需要对多个国家和语言的商业文件、技术文件和个人文件的合法化。口译
许多竞争对手为了显示他们的服务质量,喜欢谈论他们的聪明才智……而在Eurologos集团,我们可以提供优质的服务,而不用鼓吹我们的智商。
编辑与出版
编辑指对文本(字词)进行的一系列操作,尤其指写作、翻译和改写,出版的主要内容包括多媒体影像整合(文字+图像+声音)。.写作、校对和修订
法国大师Marguerite Yourcenar 说:“翻译就是写作。”他强调了翻译如果不是完全创作的话,它是再创作的过程,这是翻译的特征。网站与多媒体
为了确保文本翻译和出版的专业性,Eurologos集团成立了媒体预览和多媒体出版分公司。1989年,Littera Graphis便由此诞生。小语种
语言的“稀有”很自然是高度相对的。在西方,如果一种语言不用罗马字母书写——毫无疑问——或是使用不广泛,人们便称它为“小语种”(如东方语言)。