Servicios


Los consejos realmente útiles
Ya se sabe que la producción de la Calidad Total tiene como propósito elevar constantemente la calidad del producto final de la empresa cliente. El nivel de calidad de los servicios y productos facilitados a la empresa es determinante en esta búsqueda constante de
óptimos resultados y competitividad. El Grupo EUROLOGOS se considera un socio muy comprometido con este exigente proceso de excelencia. Y para lograrlo, siempre procuramos establecer con nuestros clientes una estrecha colaboración, articulada en torno a cinco puntos clave.

La claridad contractual en lo referente a los niveles de calidad y el afán por ofrecer el precio más bajo
Nuestro Contrato de Calidad EUROLOGOS establece la definición precisa y detallada de todos los aspectos propios de los servicios lingüísticos y/o de edición multimedia.
Le pedimos al cliente que nos ayude a prestar un servicio de calidad con un coste mínimo, es decir al precio más bajo y con el más alto nivel de competitividad: esto depende, en gran medida, de la elección del nivel adecuado de calidad-traducción, adaptación o edición que se necesite realmente (ni más ni menos).
      
Un trabajo de calidad lingüística y gráfica
El afán de calidad de EUROLOGOS es tan grande que se ha estructurado, a lo largo de sus más de veinte años de vida, en un proceso de producción totalmente volcado en la excelencia.
Le pedimos al cliente que nos ayude en nuestra tarea proporcionándonos documentación, textos ya traducidos (incluso en otros idiomas) y brindándonos la oportunidad de recibir explicaciones técnicas por parte de los especialistas y técnicos (terminología, validación de glosarios y variantes lingüísticas).
       
El respeto de los plazos pactados
Al disponer EUROLOGOS de una amplísima red internacional de oficinas y de socios selectos, nuestra capacidad productiva es muy grande: nos permite cumplir nuestras promesas en cuanto a rapidez de ejecución, asegurando a la vez la calidad al más alto nivel (producir el idioma allí donde se habla).
Le pedimos al cliente que no se reserve un "margen de seguridad" en los plazos, reduciendo así el tiempo de ejecución: Eurologos realiza siempre las entregas "just in time" y, en cualquier caso, avisamos al cliente en cuanto surge la primera dificultad verdaderamente imprevisible (incluso en este caso, se suele respetar el bendito plazo).
      
La transparencia permanente en el seguimiento y los controles
La producción de Calidad Total sólo puede basarse en la posibilidad de llevar a cabo un seguimiento permanente de las diferentes fases de realización y control del proyecto en curso.
Le pedimos al cliente que no se preocupe por el avance de la ejecución de su pedido: Eurologos le mantendrá al corriente
meticulosamente, por lo menos una vez por semana, mediante un "weekly status report", que enviará por correo electrónico o por fax (en el caso de una entrega prevista en un plazo superior a cinco o seis días). El estado de desarrollo de los proyectos también puede visualizarse en la red Extranet a la que tiene acceso cada cliente.
      
La confidencialidad y personalización del contacto
Externalizar los servicios de traducción sigue siendo un imperativo estratégico para cualquier empresa, siempre y cuando se puedan garantizar la confidencialidad y el control total de los mismos.
Le pedimos al cliente que cultive con nosotros la fidelidad constructiva de una relación de colaboración: Eurologos obra por ello desde el primer contacto, estableciendo una relación personalizada y estrictamente confidencial, así como una complicidad total (con un gestor de proyecto y un publishing manager constantemente al teléfono).


La colaboración con Eurologos, factor activo de la Calidad Total del Cliente.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN