Calidad


Un contrato de calidad para proteger al cliente de las posibles calamidades
Un servicio basado en la Calidad Total no puede empezar más que por un contrato de calidad claro y que incluya todas las opciones bien especificadas.
La guerra absurda entre correctores-clientes y traductores-revisores se alimenta, a menudo, de pésimos malentendidos contractuales que desorientan injustamente al cliente.
Por esta razón, cada oficina de nuestra red internacional propone un Contrato de Calidad EUROLOGOS que pretende proteger al cliente de estos posibles desastres. El contrato Eurologos, sobre todo, intenta establecer una colaboración para la producción de la Calidad Total, tanto en los textos multilingües como en sus ediciones multimedia (en varios soportes).
En efecto, la calidad se prepara con antelación, desde la contractualización y a lo largo del proceso de producción y validación. Llegado el caso, se pide la contribución de los técnicos y correctores del cliente.

En EUROLOGOS,
no tendrá lugar esa absurda guerra lingüística: siempre se protege al cliente.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN