Compañía


¿Por qué Eurologos se llama 优格 (yōu gé) en China?
“优 (yōu)”, significa en chino “excelencia”, “alta calidad”, e ilustra nuestra intención de proporcionar al cliente una traducción perfecta, mientras que “格 (gé)” significa “reglas” y “leyes”.
Nuestra principal actividad consiste en ofrecer un servicio de traducción y no hay una imagen que pueda reflejar mejor el sentido de lo que la actividad traductora quiere decir para Eurologos que la de una bailarina encadenada. Cada danza es una creación nueva, pero no podemos dejar que se libere de las cadenas que la limitan. Si esto ocurre en algún momento, no podríamos seguir hablando de traducción..
La unión de “优 (yōu)” y “格 (gé)” refleja a la perfección ese sentido de la bailarina encadenada. Cuando traducimos, debemos respetar fielmente la estructura y el imaginario del texto original, “格 (gé)”, a la vez que mejoramos la escritura, realizando un esfuerzo para darle coherencia y claridad a la traducción mediante el uso de un lenguaje apropiado, “优 (yōu)”.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN