Compañía
Se puede deslocalizar cualquier tipo de producción ... excepto la lingüística

Cada oficina Eurologos basa sus servicios en tres principios fundamentales:

producir y/o controlar los idiomas allí donde se hablan (sólo se puede asegurar la calidad lingüística si se dispone de una estructura propia de oficinas realmente internacionales);

basar dicha producción en la terminótica (la precisión terminológica es decir, la base de la calidad lingüística sólo se puede alcanzar si se dispone de numerosos glosarios de tecnolectos del sector en sus propias memorias de traducción en cada sede);

asegurar el control desde el proceso de redacción y traducción hasta la publicación multimedia (la intervención del diseño gráfico permite ahorrar tiempo y dinero; brinda la posibilidad de ofrecer servicios completos e integrar los servicios multilingües en los soportes impresos y en línea).

Gestión de la Calidad Total EUROLOGOS




La gestión de la Calidad Total de cada oficina del grupo se fundamenta en el respecto de un Manual de Procedimiento de Eurologos de más de 400 páginas.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN