Investigación y Desarrollo
TRIGÉSIMO ANIVERSARIO DE EUROLOGOS
2007: Publicación de un libro titulado “Glocal” en seis idiomas

Una trilogía de relatos cortos centrados en una multinacional de servicios lingüísticos
Por su trigésimo aniversario, Eurologos va a publicar otro libro, "Glocal", que contiene tres novelas cortas:
•Tapas
•Work-shirker
•Turandot
Las tres historias constituyen un retrato de los trabajadores del Grupo Eurologos a escala internacional, como es natural. Las oficinas y el personal de Bruselas, Madrid, milán, Génova, París, Leipzig, etc., están presentados con sus actividades y sus modernos perfiles profesionales. Los traductores, localizadores de sitios Web, informáticos, personal de comunicaciones externas, diseñadores gráficos y los mánagers de las agencias son los protagonistas, internacionales, de esta trilogía de historias cortas y resumen la antropología cultural de una multinacional de servicios lingüísticos.
La mentira literaria al servicio de la verdad del marketing
Con motivo de su vigésimo aniversario, Eurologos ya había publicado un libro en siete idiomas, la novela corta Jerónimo, obra de Franco Troyano, máximo dirigente de Eurologos, donde se describía la vida laboral y personal de los trabajadores de una agencia de globalización.
Desde entonces, este tipo de publicaciones se ha difundido ampliamente en todos los sectores, hasta el punto de que en la actualidad es posible hablar de “literatura de empresa”.
Incluso existen editoriales que se han especializado en la publicación de novelas o novelas cortas sobre las empresas. Han aparecido recientemente numerosos artículos de periódico sobre empresas que piden a estos editores que pongan un escritor a su disposición para publicar un libro de ficción sobre sus actividades y empleados.
Las empresas piden que se transmita su historia y sobre todo, el entramado cultural y profesional de sus actividades. Necesitan “la mentira literaria” para comunicarse y exponer “la verdad del marketing”: ya no es suficiente repartir octavillas, folletos o catálogos; la complejidad humana y tecnológica de las corporaciones modernas ya no se puede transmitir solamente con los soportes tradicionales.
Pertinencia conceptual y estratégica de la palabra “glocal”
El avance de la globalización económica mundial, el alcance de Internet y la instalación endémica de la guerra terrorista en la esfera internacional nos ha llevado a darle el título de “Glocal” a nuestro último libro, que se publicará con motivo de nuestro trigésimo aniversario y del décimo aniversario de la Red Internacional Eurologos. “Glocal” es el neologismo inventado por los californianos a principios de los años 90 para estigmatizar el falso debate entre los globalistas (partidarios del inevitable proceso de globalización) y los antiglobalistas (contrarios a todos los movimientos de integración internacional económica y cultural). En efecto, la palabra “glocal” (contracción de “global” y “local”) pone de manifiesto que nada podrá ser global sin ser, al mismo tiempo, verdaderamente local.
Se ha adoptado este vocablo precisamente para describir la estrategia de expansión de Eurologos, cuyas oficinas son todas, por definición, tan globales como locales.
Para una corporación global y mundial que suministra (cada vez más) servicios multilingües, ¡la palabra “glocal” no podría ser más pertinente!
Los magníficos prefacios de los profesores universitarios
Este libro-aniversario, “Glocal”, cuenta con seis prefacios escritos por seis profesores de las universidades y escuelas de traducción más prestigiosas de Europa. Aconsejamos encarecidamente la lectura de estos textos porque son el reflejo de la estrecha relación que el Grupo Eurologos mantiene con el mundo de la formación. Desde hace más de veinte años.