Услуги

Maшинный перевод как дополнительная помощь переводчику
Переводческая деятельность всегда остается искусством, зависящим от таланта переводчика. Присущая ему или ей диолекта (персональный стиль) будет всегда характеризовать структуру и окончательное качество переведенного текста.

Однако, переводчики фирмы Eurologos все чаще используют тексты, переведенные машинами и на их основе создают хорошо написанные тексты, более близкие к оригиналам.
Было бы идеально, если бы машинный перевод мог дать переводчику вразумительный и ясный текст, то есть сделанный компьютером перевод, семантически обоснованный. В этом случае все, что оставалось бы сделать переводчику для того, чтобы создать готовый к публикации текст, это осуществить неизбежную стилистическую корректировку и усовершенствовать терминологию.
В начале первого десятилетия 21го столетия по-прежнему очень редко можно найти пары языков, которые бы давали короткие вразумительные переводы (gist).


Автоматизированный перевод с помощью специальных компьютерных программ (С.А.Н.T.), и машинный перевод
Среди своих многих лингвистических средств Группа Eurologos располагает автоматической переводческой системой Systran, считающейся общепризнанным лидером в развитии программного обеспечения для перевода естественных языков. (www.systran.com). 


                                                        

                                                                         18 языковых пар уже доступны
                                                     20 языковых пар находятся в процессе подготовки
                                    20 терминологических фильтров (в специализированных технических областях)
                                                                        3.2 миллиона словарных статей

Корректирование и пост-редакторская обработка текстов, уже переведенных с помощью специальных компьютерных программ, в этом случае осуществляются отделами перевода и контроля качества в различных офисах Группы Eurologos.

                                                         Группа EUROLOGOS
               Лингвистическая технология и наука по компьютерному переводу

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN