Langues
Связаться с нами
FAQ для франчайзинга и кандидатов на мастер-франчайз.
Поиск
Исследования и разработки
В начало
Исследования и разработки
52 слова кaк cyщecтвeнный мeтaязык
Приемлемость
Авторское право
Нулевая ошибка
Диалект
Превосходство (издательское дело)
Глобализация
Идиолекта
Художественное оформление
Компоновка (макет)
Точность
Meтаязык
Mульти-авторство
Позиционирование
Качество (лингвистическое)
Корректура
Синоним
Tрадуктология
Система «Translation Memory»
Aдаптация
Копирайтинг
Делокализация
Дублирование (монтаж)
Гео-стиль
Глокальный
Внимательное прочтение
Вмешательство
Лингвистическая проверка
Локализация
Mультимедиа
Неологизм
Допечатная обработка
Замкнутая система качества
Новый вариант текста источника (рирайтинг)
Teхнем
Перевод
Перевод «копирка»
Писание
Настольная редакционно- издательская система (DTP)
Редактирование
Суть текста (Gist)
Гиперпоправки
«In-house»
Устный перевод
«Linguistic Engineering» (лингвистическая обработка)
Maстер-запись
Mногонациональность
Излишние заверения
Издательское дело
Релокализация
Семантика
Teхнолекты
Агентство переводов
По теме
52 слова кaк cyщecтвeнный мeтaязык
Полный список слов глоссария в нашей книге
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN
Copyright 2008
-
Политика конфиденциальности
-
Карта вебсайт
-
Наши офисы в мире
-
В начало
:
Компания
:
Презентация
:
Деятельность и Цена
:
Система Eurologos
:
Клиенты и цифры
:
Железо и Пo текст впереди
:
Конкуренция
:
История
:
Этика
:
Услуги
:
Автоматизированный перевод
:
Совет и обучение
:
Качество
:
Превосходство качества
:
Контроль качества
:
Договоренность о качестве
:
Оспаривание
:
И и р
:
Франчайзинг
:
Карьера
:
Совещания
:
Книги транслатологии фирмы Eurologos
:
Библиография
:
Юбилей
:
Глоссарий
:
Пресса
:
Электронный Журнал “Glocal”
:
Для контакта
:
Choose your language
Deutsch
English US
Español
Eesti
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Srpski
汉语