Štampa
NATO i Evropska unija se šire, a Grupa Eurologos nastavlja sa svojom „glokalizacijom”
Otvaranje agencija Eurologos na Kipru i u Beogradu
2002.-a godina biće upamćena kao godina proširenja. I Evropska unija i NATO doneli su odnedavno odluke o svom proširenju ka Istočnoj Evropi. Grupa Eurologos , jedan od svetskih lidera u oblasti jezičkih usluga sa glavnim sedištem u Briselu, nije čekala na donošenje ovih velikih odluka kako bi nastavila sa svojim proširenjem. Najnovije dve agencije franšizanta otvorene su u oktobru ove godine na Kipru i u Beogradu: prva u zemlji koja treba ući u Evropsku uniju, a druga (u glavnom gradu nove Srbije) u zemlji koja želi postati članom NATO-a! Posetite naš web sajt, www.eurologos.com, tamo ćete naći druge brojne agencije Eurologos (koje se bave prevođenjem i izradom web sajtova) koje smo otvorili u poslednjih šest godina na četiri kontinenta.
„Glokalizacija” kao sinteza globalizacije i lokalizacije
Direktori 30 Eurologos-ovih agencija preferiraju izraz „glokalizacija” u odnosu na „proširenje” . Izraz koji je 90-tih godina dvadesetog veka nastao u Americi. On predstavlja sintezu procesa globalizacije i lokalizacije koje često bivaju greškom suprotstavljene jedna drugoj. U suštini, ne može se imati jedna moderna globalizacija bez tradicionalne (multi)lokalizacije. Fenomen glokalizacije, štagod tvrdile pristalice anti-globalizacionog pokreta, favorizuje valorizaciju lokalnih ekonomija, kultura I jezika: nikada pre nije lokalizam bio toliko vrednovan, kao otkada je započela reakcija na tobožnje „razmrskavanje” globalizacije.
50 „glokalizovanih” agencija Eurologos do 2005. godine
Razlog iz kog Eurologos ide za svojim „glokalnim” ciljem da do 2005. godine pređe sa 30 na 50 agencija je sledeći: svaki tekst mora biti proizveden (preveden) i pregledan unutar jedne agencije Eurologos smeštene u jednoj od otprilike pedeset zemalja čiji jezici pokreću našu ekonomsku logosferu. Ukoliko želite saznati nešto više o tome, otvorite dokument „Eurologos-ov izveštaj za štampu” na našem web sajtu, na adresi: http://www.eurologos.com/images/36/PressPackEN.pdf. Otkrićete zašto „glokalizacija” Eurologos-a predstavlja jednu pravu revoluciju na polju editing-a i izdavaštva u ovoj takozvanoj eri komunikacije.