Usluga
Prevodilačka kultura u osnovi Eurologos-ovog nou-hau-a
Prevod i adaptacija tehničkih, reklamnih i komercijalnih tekstova već 30 godina čine core biznis Eurologos-ovih aktivnosti.
Tokom godina, na ovu specijalizovanost naše kompanije (multijezične usluge) dodate su i druge aktivnosti.
Cilj ove integracije bio je izgraditi „Eurologos sistem”, drugim rečima jedan sistem agencija za prevođenje raspoređenih po celom svetu, kao i sistem usluga koje nadopunjuju lingvističke (lokalizacija i infografičke usluge).
Ušteda na troškovima i kontrolisanje rasta cena su to zahtevali.
Prevod i adaptacija tehničkih, reklamnih i komercijalnih tekstova već 30 godina čine core biznis Eurologos-ovih aktivnosti.
Tokom godina, na ovu specijalizovanost naše kompanije (multijezične usluge) dodate su i druge aktivnosti.
Cilj ove integracije bio je izgraditi „Eurologos sistem”, drugim rečima jedan sistem agencija za prevođenje raspoređenih po celom svetu, kao i sistem usluga koje nadopunjuju lingvističke (lokalizacija i infografičke usluge).
Ušteda na troškovima i kontrolisanje rasta cena su to zahtevali.
Mnogi naši konkurenti, u želji da učine verodostojnijim kvalitet svojih usluga, često pričaju o inteligenciji svojih prevodioca...
U Grupi Eurologos možemo sebi dozvoliti da ne obraćamo veliku pažnju na IQ.
Kvalitet uvek ide ruku pod ruku sa proverom.. Mnogobrojnim proverama.
U Grupi Eurologos možemo sebi dozvoliti da ne obraćamo veliku pažnju na IQ.
Kvalitet uvek ide ruku pod ruku sa proverom.. Mnogobrojnim proverama.

Reklamni oglas sa timom Eurologos-ovog glavnog sedišta u Briselu 1992.-e godine.
Kvalitet uvek ide ruku pod ruku sa proverom. Mnogobrojnim proverama.
Kvalitet uvek ide ruku pod ruku sa proverom. Mnogobrojnim proverama.