Talen
Neem contact met ons op
FAQ's van kandidaten voor franchising en masterfranchising
FAQ's van de klanten
Zoeken
Diensten
Home
Diensten
Lokalisatie websites & multimedia
Stappen in de lokalisatie van websites
De voornaamste fasen in het meertalige lokalisatieproces
Hieronder vindt u, in drie talen (EN, FR en NL), de voornaamste fasen in de meertalige lokalisatie van websites.
Aanverwante onderwerpen
De gegevens van dochteronderneming Littera Graphis
Globale productie: van redactie-vertaling tot prepress en websites
Websitelokalisatie
Waarom lokalisatie bij Eurologos 'glokalisatie' wordt
Stappen in de lokalisatie van websites
Productiefiches voor websitelokalisatie
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN
Copyright 2008
-
Privacybeleid
-
Sitemap
-
Eurologos-kantoren wereldwijd
-
Glossarium
-
Laatste nummer van het e-Magazine
-
Vertrouwelijkheid
Home
:
Bedrijf
:
Presentatie
:
Activiteiten & Prijzen
:
Het Eurologos-systeem
:
Klanten & Cijfers
:
Software & Hardware
:
Concurrentie
:
Geschiedenis
:
Ethiek
:
Diensten
:
Vertalingen
:
Beëdigde vertalingen
:
Tolkwerk
:
Editing & Publishing
:
Redactie, Herlezing & Herschrijving
:
Lokalisatie websites & multimedia
:
Softwarelokalisatie
:
Zeldzame talen
:
Automatische vertaling & Terminologie
:
Nasynchronisatie
:
Neologie
:
Advies & Opleiding
:
Globalisatie-glokalisatie
:
Kwaliteit
:
Uitstekende kwaliteit
:
Kwaliteitscontrole
:
Kwaliteitscontract
:
Vertrouwelijkheid
:
Betwisting
:
O & O
:
Franchising
:
Carrièremogelijkheden
:
Conferenties
:
Eurologos-boeken
:
Bibliografie
:
Verjaardagen
:
Glossarium
:
Pers
:
Het e-Magazine Glocal
:
Persdossier
:
Persberichten
:
Persartikels
:
Artikels van Eurologos in het Duits
:
Artikels van Eurologos in het Engels
:
Contact
:
Choose your language
Deutsch
English US
Español
Eesti
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Srpski
汉语