Diensten



Van het laatste Content Management System tot de hyperteksten

We voeren ook de meertalige lokalisatie uit van websites op het world wide web.


We houden ons ook bezig met vertaling en adaptatie van alle soorten bestanden die een website vormen (HTML, XML, ASP, JS, enz.), hyperlinks en zelfs illustraties, en dan vooral met CMS-systemen.

Onze webdesigners en webmasters werken samen om de afbeeldingen te lokaliseren en zich te verzekeren van de goede werking van vertaalde websites. Ze gebruiken programma’s als Dreamweaver of Flash.
 
En vooral werken ze rechtstreeks met de vertalers die de lokalisatie van de websites in verschillende talen verzorgen.
Dat zorgt voor een trouwe vertaling en adaptatie in alle talen waarin de website geraadpleegd moet kunnen worden.

De 'glokalisatie' van de Eurologos Groep is dus gebaseerd op de geïntegreerde lokalisatie van meertalige teksten en websupports.

Na het laatste akkoord kunnen wij zelf overgaan tot de installatie van de website bij de gekozen provider.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN