Diensten
Alleen gelokaliseerde software is competitief
Lokalisatie van software bestaat uit het vertalen en aanpassen van informaticaprogramma's met het oog op de commercialisering ervan op een specifieke markt.
Dit proces omvat de voorbereiding van glossaria in verschillende talen en geostijlen, en de analyse van bestanden en hun formaat. Aansluitend vertaalt men de gebruikersinterface en alle dialoogboxen van de software, evenals de onlinehelpdesk en de documentatie.
Het proces omvat eveneens het specifiek aanpassen (indien nodig) van de technische kenmerken (elektrische en telematicastandaarden, munteenheden, formaten, enz.) en de uiteindelijke controle van de resultaten (testing, bug fixing, kwaliteitscontrole, enz.).