Talen
Neem contact met ons op
FAQ's van kandidaten voor franchising en masterfranchising
FAQ's van de klanten
Zoeken
Diensten
Home
Diensten
Softwarelokalisatie
Productiefiches voor de lokalisatie van software en onlinehelpdeks
Een lokalisatie organiseren betekent structureren
Hieronder vindt u drie documenten (in het EN, FR en NL) met daarin alle fiches om een rationele softwarelokalisatie te realiseren.
Aanverwante onderwerpen
Waarom lokalisatie bij Eurologos 'glokalisatie' wordt
Herlokalisatie van vertalingen
Softwarelokalisatie
Presentatie van de lokalisatieservice van de Eurologos Groep
Stappen in de lokalisatie van software en onlinehelpdeks
Productiefiches voor de lokalisatie van software en onlinehelpdeks
Remmen op de noodzakelijke lokalisatie
De acht fundamentele zinnen van de lokalisatie
Softwarelokalisatie 2005
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN
Copyright 2008
-
Privacybeleid
-
Sitemap
-
Eurologos-kantoren wereldwijd
-
Glossarium
-
Laatste nummer van het e-Magazine
-
Vertrouwelijkheid
Home
:
Bedrijf
:
Presentatie
:
Activiteiten & Prijzen
:
Het Eurologos-systeem
:
Klanten & Cijfers
:
Software & Hardware
:
Concurrentie
:
Geschiedenis
:
Ethiek
:
Diensten
:
Vertalingen
:
Beëdigde vertalingen
:
Tolkwerk
:
Editing & Publishing
:
Redactie, Herlezing & Herschrijving
:
Lokalisatie websites & multimedia
:
Softwarelokalisatie
:
Zeldzame talen
:
Automatische vertaling & Terminologie
:
Nasynchronisatie
:
Neologie
:
Advies & Opleiding
:
Globalisatie-glokalisatie
:
Kwaliteit
:
Uitstekende kwaliteit
:
Kwaliteitscontrole
:
Kwaliteitscontract
:
Vertrouwelijkheid
:
Betwisting
:
O & O
:
Franchising
:
Carrièremogelijkheden
:
Conferenties
:
Eurologos-boeken
:
Bibliografie
:
Verjaardagen
:
Glossarium
:
Pers
:
Het e-Magazine Glocal
:
Persdossier
:
Persberichten
:
Persartikels
:
Artikels van Eurologos in het Duits
:
Artikels van Eurologos in het Engels
:
Contact
:
Choose your language
Deutsch
English US
Español
Eesti
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Srpski
汉语