Diensten


Tussen goede en slechte resultaten: “live” werken

Eurologos adviseert ook op het vlak van de organisatie van congressen, conferenties, seminaries. Het merkimago van uw onderneming of van uw vereniging staat op het spel. Het moet absoluut versterkt uit het evenement komen, zowel voor wat het prestige als de impact ervan betreft.
Bij een dergelijk evenement geniet u normaal gezien van een uitzonderlijke aandacht vanwege de toehoorders, de pers, de audiovisuele media, de opiniemakers, de overheid, de dealers, de prospects-klanten, het grote publiek en ... de concurrenten. Het zou dus maar al te erg zijn als de situatie in uw nadeel zou uitdraaien!
Alle voordelen die u geniet wanneer u in de belangstelling staat, lopen het risico
te worden tenietgedaan door de typische problemen van het 'liveaspect'. En precies hier zijn de details even belangrijk als de wezenlijke bestanddelen.
Als u zo'n investering rendabel wil maken, moet u ervoor zorgen dat de hele organisatie - vóór, tijdens en na - met glans kan weerstaan aan de zogenaamde 'oerkritiek vanuit alle richtingen' die de omgeving steeds uitoefent op alle gebeurtenissen die zich voordoen op de markt van de evenementencommunicatie.
Samen met de departementen Vertaling en Copywriting van onze kantoren, is onze Tolkdienst in staat om zelfs voor de perfecte organisatie van alle aspecten van een congres of van een persconferentie te zorgen: van de huur van de zalen en de reservering van de hotels tot het onthaal en de begeleide bezoeken; van de persberichten en de editing van de congresmappen tot de vertalingen van de uiteenzettingen en de verslagen van de discussies. Vóór, tijdens en na!

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN