Kwaliteit
Een kwaliteitscontract om de klant voor mogelijke rampen te behoeden
Een levering op basis van totaalkwaliteit moet uiteraard beginnen met een duidelijk kwaliteitscontract dat een cijfermatig overzicht moet geven van alle mogelijke keuzes.
De twist die bestaat tussen klanten-correctoren en vertalers-revisoren voedt zich in vele gevallen met betreurenswaardige contractuele misverstanden die de klant onterecht verwarren.
Daarom biedt elk kantoor van ons internationale netwerk een Eurologos Kwaliteitscontract aan. Zo proberen we de klant te behoeden voor mogelijke rampen. Het Eurologos-contract heeft met name tot doel een partnerschip tot stand te brengen om de Totaalkwaliteit mogelijk te maken, zowel voor teksten als bij de multimedia-uitgave ervan (op verschillende dragers).
Kwaliteit moet immers voorafgaand worden voorbereid, vanaf de contractuele vastlegging en in heel het verdere productie- en bekrachtigingsproces. En indien nodig worden de technici en revisoren van de klant daar ook bij betrokken.
Bij EUROLOGOS,
is er geen sprake van een linguïstische twist: de klant is altijd beschermd.
is er geen sprake van een linguïstische twist: de klant is altijd beschermd.