Zoals iedereen weet, wordt het welslagen van een project al bepaald voordat het project wordt aangevangen. We kunnen stellen dat we bij Eurologos een lange voorbereiding en multinationalisering op vier continenten hebben moeten doormaken om de 'voor-waarden' te scheppen voor het leveren van Totaalkwaliteit. Alle contractuele normen die voor de productie, controle, bekrachtiging en communicatie in de kantoren van Eurologos worden nageleefd, zijn opgenomen in onze Procedurehandleiding.
Die handleiding telt meer dan 400 bladzijden en is opgebouwd uit elf onderdelen:
Kort overzicht
- Customers
- Project Management
- Language production departements
- Linguistic Production
- Translation-Copywriting
- Terminology
- Interpreting
- Publishing Multimedia
- Prepress
- Scanning
- CD
- DVD
- Web publishing
- Printing
- IT-Logistics & Security
- Accounting
- Secretarial
- Human Resources



PS: de procedurehandleiding van Eurologos is beschikbaar
in het Engels en het Frans. Het is een vertrouwelijk document dat
met toezicht aan klanten en toekomstige klanten mag worden getoond.