Bedrijf
Alle producties kunnen worden gedelokaliseerd... behalve die van de talen

Ieder Eurologos-kantoor baseert zijn diensten op drie basisprincipes:

de talen produceren en/of controleren daar waar ze worden gesproken (de taalkwaliteit kan pas worden gegarandeerd wanneer je over een eigen structuur van werkelijk multinationale kantoren beschikt);

die productie baseren op het elektronische terminologiebeheer (terminologische precisie, met andere woorden de basis van de taalkwaliteit, is pas mogelijk wanneer je in elk kantoor in de eigen vertaalgeheugens over tal van glossaria van de sectortechnolecten beschikt); 

de controle van de redacties en vertalingen tot aan de multimediapublishing garanderen (dankzij de tussenkomst van de infografische vormgeving wordt tijd en geld bespaard: mogelijkheid tot volledige diensten die de meertalige diensten in hun printing- en webdragers opnemen).

Beheer van de Totaalkwaliteit van EUROLOGOS



Het beheer van de Totaalkwaliteit van ieder kantoor is gebaseerd op de naleving van de meer dan 400 bladzijden tellende Procedurehandleiding van Eurologos.


TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN