Kwaliteit


De VTK (Verzekering Totaalkwaliteit) hangt af van de controle

Kwaliteit verzekeren - in het bijzonder vertaalkwaliteit - is enkel mogelijk door controles, een hele reeks controles.
En wanneer taalkundige kwaliteit (geschikte terminologie, naleving van sociologische stijl en geostilistische coherentie) hand in hand moet gaan met grafische en typografische schoonheid van de lay-out (bladindeling en illustratie), dan zijn kruiselingse controles legio.
Als een 'foutloos' product het streefdoel is, kan men allicht niet minder verwachten!
En dat is de reden waarom Eurologos in haar productieproces steeds opnieuw, zo nodig zelfs meerdere malen, doorloopt wat met ISO 9000-termen de 'kwaliteitslus' wordt genoemd: de klassieke opeenvolging van productie - controle - correctie - controle - bekrachtiging.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN