|
De Eurologos Groep breidt verder uit
Opening van het kantoor Eurologos-Sjanghai

Franco Troiano, CEO van Eurologos,
met de verantwoordelijke voor de vertaling van Eurologos-Sjanghai,
Olivia Xia 
Vanaf nu heeft Eurologos ook een vestiging in de economische hoofdstad van China
Wie is er bang voor de (volgens sommigen niets ontziende) concurrentie van China?
Eurologos alvast zeker niet. Integendeel, we hoeven enkel de productie van de Chinese taal naar ginder, ter plaatse, te “herlokaliseren”.
(vervolg op blz. 7)
|
Eurologos-Trieste traduit
pour Vestas, No. 1 in Modern Energy
Les turbines éoliennes ?
Il faut les traduire !

Un type d’énergie en voie de fort développement
Eurologos-Trieste collabore depuis longtemps avec Vestas Italie, en traduisant de l’anglais vers l’italien les magazines Vestas Wind, Vestas Inside et Vestas Mediterranean, des publications périodiques réalisées par le siège danois du Groupe Vestas, leader mondial dans la production de turbines éoliennes. La traduction des nombreux articles nécessite des très bonnes compétences techniques et linguistiques et, comme il s’agit de revues, la précision terminologique doit correspondre à un style captivant.

(vervolg op blz. 7) |