LUGLIO - SETTEMBRE 2007

EDITING - TRANSLATION - LANGUAGE SERVICES - MULTILINGUAL LOCALIZATION - MULTIMEDIA PUBLISHING

  Eurologos Group (head office)
   Chée de Louvain, 550
   B- 1030 Bruxelles
   Tel. : +32 2 735 48 18

   info@eurologos.be
   www.eurologos.com
   (in 12 lingue)


Per le altre versioni linguistiche, cliccate qui
EN  FR  NL  SP

EUROLOGOS GROUP OFFICES.
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN

Sommario

Tutte le produzioni
possono essere "delocalizzate"
tranne quella delle lingue.
Il Gruppo Eurologos continua a "glocalizzare"
(globalizzare e localizzare allo stesso tempo)
la produzione dei servizi multilingui e multimediali

Le nostre sedi nel mondo*

La comunicazione globale esige lingue
"glocalizzate"

*Gli indirizzi delle nostre sedi
sono disponibili sul nostro sito web
www.eurologos.com




Eurologos-Parigi: le traduzioni per l’associazione delle autostrade in Francia

I rapporti con le direttive europee



www.autoroutes.fr

Le tredici compagnie concessionarie francesi
L’ASFA, Associazione delle Società Francesi di Autostrade e Opere a Pedaggio, è l’unica associazione francese professionale di società concessionarie di autostrade ed opere a pedaggio. Raggruppa 13 società concessionarie francesi che rappresentano l’83% della rete autostradale francese e che sfruttano il 75% della rete stradale Trans-Europea (TERN) in Francia. Stendendosi su più di 8 000 km, la rete autostradale francese rappresenta quasi 6 miliardi di euro all’anno e impiega, quotidianamente, più di 19 000 persone.



Il ruolo dell’ASFA è quello di promuovere il sistema della delegazione di servizio pubblico per la costruzione, la gestione e lo sfruttamento delle infrastrutture stradali, e più specificatamente, della concessione di pedaggio.










Il leader mondiale delle soluzioni acustiche personali presso Eurologos-Madrid

Oticon Spagna : una storia anche per bambini


Contatti Internet attraverso il sito web di Eurologos
Oticon, una compagnia danese fondata nel 1904, è il leader mondiale nella fornitura di soluzioni acustiche pratiche. Possiede filiali in quasi venti paesi, e produce svariati tipi di apparecchi acustici avanzati e digitali (alcuni dotati di intelligenza artificiale). L’ultimo prodotto, Epoq, utilizza la tecnologia wireless per trasformare apparecchiature esterne, come telefoni cellulari e lettori mp3, in protesi acustiche. Ogni modello di apparecchio acustico ha persino il proprio sito web individuale. La compagnia fornisce una storia molto ben dettagliata delle protesi acustiche, incluse le sue, ed ha creato un Angolo Bambini, per spiegare ai più piccoli il funzionamento delle protesi acustiche e raccontare loro alcune storie su di esse.



Anche se Oticon operava in Spagna già da qualche tempo, si è accorta che, per quanto riguarda la sua nuova strategia marketing, c’era ancora da fare un grosso lavoro di traduzione. L’intero sito web doveva essere rinnovato; le vecchie brochure dovevano essere aggiornate, e se ne dovevano creare altre per i nuovi prodotti di supporto acustico. Il tutto era diventato un compito inderogabile.





(continua a pagina 7)

EUROLOGOS GROUP OFFICES.
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN

Eurologos e-Magazine LUGLIO - SETTEMBRE 2007