A Littera Graphis, subsidiária de pré-impressão e localização da Eurologos, faz com que a Oh Design fale japonês

Na língua do cliente - sempre

Sempre que a agência gráfica Oh Design, sediada em Bruxelas, precisa de se dirigir à população da China ou da “terra do sol nascente” pede composições tipográficas em ideogramas chineses ou japoneses ao Grupo Eurologos. Quer seja para um folheto (Pavilhão Belga em Aichi,

no Japão)ou para uma brochura (Cerestar Food & Pharma Specialities), os nossos especialistas são capazes de realizar a tarefa fácil e rapidamente. Os mercados asiáticos são impenetráveis? Certamente, se pretendermos comunicar com eles em línguas ocidentais.

Raphaël Navarro
Graphic Designer
Littera Graphis filial de  Eurologos
☏+32 2 736 03 07
r.navarro@eurologos.be

 
 
 

A Eurologos Arezzo traduz manuais técnicos para a Saima

Desempenho tecnológico para exportação

A diversificação industrial de uma região vinícola e gastronómica
A Saima Sicurezza SpA é uma empresa do Grupo Saima (fundada em 1977 e certificada pela norma ISO 9001) que confiou a tradução dos seus manuais técnicos à Eurologos Arezzo. Em 1982, a Saima alcançou um sucesso generalizado com o modelo “Rotant”, que transformou a forma como as cabinas de segurança são planeadas e construídas: a Saima Sicurezza previu o princípio da “autogestão”, um sistema que tornou o controlo do acesso automático uma realidade. A empresa toscana de sistemas de segurança planeou e produziu vários modelos de cabinas anti-roubo, manuais e motorizadas, de modo a satisfazer toda a procura do mercado italiano e internacional.

A Saima Sicurezza exporta para França, Espanha, Suíça, Portugal, Europa de Leste, Estados Unidos e América do Sul. O serviço pós-venda (situado em, pelo menos, 45 escritórios espalhados por toda a Itália) tem capacidade de comunicar em tempo real, através da tecnologia mais avançada, como videoconferência online. Arezzo, uma das regiões mais bonitas do centro de Itália, não é apenas uma cidade de tratamento artístico de ouro e de gastronomia de alta qualidade. É também rica em empresas inovadoras do sector industrial, que estão a atingir um nível relativamente maior (40 milhões de Euros facturados por ano pelo Grupo Saima, a título de exemplo).

Marco William Duranti
General Manager
Eurologos Arezzo
☏+39 0575 354660
info@eurologos-arezzo.com

 
 
 
 
 
 
 
 

Uma empresa que cria postais e etiquetas para embrulhos: multilíngues, é claro

Perfeição linguística numa comunicação muito sintética

Eliminar qualquer possibilidade de falha
Quando se trata de produzir postais, cartazes, etiquetas e embrulhos, a perfeição linguística tem que ser assegurada, não podendo haver falhas.

É por este motivo que a Eurologos traduz e revê todos os textos da Jesocards, uma empresa situada em Kapellen, na Bélgica: desde saudações relacionadas com ocasiões especiais à localização de sites. À semelhança de várias agências publicitárias que confiam em nós para efectuar a revisão dos seus slogans, de modo a garantir uma qualidade

de edição final sem erros, a Jesocards tem também o mesmo tipo de desafio linguístico. São poucas palavras, mas têm que ser perfeitas, sem qualquer falha possível a nível ortográfico, sintáctico ou semântico. Os redactores estão familiarizados com estes problemas e sabem que existem motivos para os temer.

Amandine Verraghenne
Project Manager
Eurologos Bruxelles
☏+32 2 735 48 18
a.verraghenne@eurologos.be

 

EUROLOGOS GROUP OFFICES.
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN

Eurologos Newsletter ABRIL - MAIO 2005