Dank Littera Graphis, Eurologos’ Multimedia- und Lokalisierungs-Tochtergesellschaft spricht Oh Design auch Japanisch

Die Sprache der Kunden. Immer.

Wenn sie sich an die Einwohner Chinas oder des Landes der aufgehenden Sonne wenden muss, verlangt die Brüsseler Graphik Design Firma Oh Design chinesische oder japanische Ideogramme. Egal ob es sich um einen Handzettel (Belgian Pavilion in Aichi Japan) oder um eine Broschüre

(Cerestar Food & Pharma Specialities) handelt – unsere Spezialisten setzen mit Leichtigkeit jedes Projekt um. Ist der asiatische Markt wirklich unzugänglich? Das ist sicherlich wahr, solange man nur in westlichen Sprachen mit ihm kommuniziert.

Raphaël Navarro
Graphic Designer
Littera Graphis eine Tochterfirma von Eurologos
☏+32 2 736 03 07
r.navarro@eurologos.be

 
 
 

Eurologos-Arezzo übersetzt technische Bedienungsanleitungen von Saima

Technologische Performance beim Export

Die industrielle Vielfältigkeit eines gastronomisch interessanten Weinanbaugebietes
Saima Sicurezza Spa ist ein ISO 9001 zertifiziertes Unternehmen der Gruppe Saima, das 1977 gegründet wurde und, das die Übersetzung seiner technischen Bedienungsanleitungen dem Eurologos-Büro Arezzo anvertraut.
Mit seinem „rotierenden“ Model hatte Saima 1982 nicht nur einen großen Erfol im Bereich der Sicherheitskabinen, sondern hat auch deren Image und Konstruktionsweise grundlegend verändert. Saima Sicurezza hat das Prinzip der „Selbstverwaltung“, welches die automatische Zugangskontrolle ermöglicht, antizipiert.
Anschließend hat die toskanische Firma für Sicherheitssysteme mehrere Modelle von Anti-Einbruchkabinen (manuelle und elektrische) entworfen und

gebaut, um der Nachfrage des italienischen und internationalen Marktes zu nachzukommen. Saima Sicurezza exportiert nach Frankreich, Spanien, Portugal, in die Schweiz, nach Osteuropa, in die Vereinigten Staaten und nach Südamerika. Der Kundendienst, der im übrigen in 45 Zweigstellen über ganz Italien verteilt sitzt, ist in der Lage mit Hilfe modernster Technologien via Videokonferenz und in Echtzeit mit seinen Kunden zu kommunizieren. Arezzo liegt in einer der schönsten Regionen im Zentrum Italiens und ist nicht nur für seine Goldschmiedekunst und seine hochwertigen kulinarischen Genüsse berühmt. Ihr Reichtum liegt auch in den zahlreichen innovativen Firmen im Industriesektor, welche zusammen eine große Wirtschaftkraft haben (Saima stellt beispielsweise pro Jahr Rechnungen für insgesamt 40mio Euro aus).

Marco William Duranti
General Manager
Eurologos Arezzo
☏+39 0575 354660
info@eurologos-arezzo.com

 
 
 
 
 
 
 
 

Ein Unternehmen, das Postkarten und Geschenksverpackungen herstellt – und dies natürlich in mehreren Sprachen

Sprachliche Perfektion in äußerst synthetischer Kommunikation

Die Beseitigung von möglichen Hypnotismen
Wenn man Postkarten, Verkaufsständer, Geschenkverpackungen und –aufkleber herstellt, sollte sprachliche Perfektion unter allen Umständen gewährleistet werden. Deshalb hat Eurologos

alle Texte – von Grußkarten bis hin zu Texten der Website – der in Kapellen (Belgien) ansässigen Firma Jesocards übersetzt und Korrektur gelesen. So wie die zahlreichen Werbeagenturen, die uns die Überprüfung ihrer Slogans anvertrauen, um sich mit Hilfe unserer Null-Fehler-Garantie davon zu überzeugen, dass beim Layouten kein Fehler mehr vorhanden ist, muss

sich Jesocards den gleichen linguistischen Problemen stellen. Die Texte enthalten nur wenige, perfekt auf den Punkt gebrachte Wörter, die aufgrund ihrer orthosyntaktischen und semantischen Struktur eine nahezu hypnotische Wirkung haben! Die Werbetexter kennen diesen Knackpunkt und stellen sich ihm nicht ohne Voreingenommenheit

Amandine Verraghenne
Project Manager
Eurologos Bruxelles
☏+32 2 735 48 18
a.verraghenne@eurologos.be

 

EUROLOGOS GROUP OFFICES.
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN

Eurologos Newsletter APRIL - MAI 2005