GENNAIO – MARZO 2005
 
EDITING - TRANSLATIONS - LANGUAGE SERVICES - MULTILINGUAL LOCALIZATIONS - MULTIMEDIA

Eurologos Group (head office)
Chée de Louvain 550 Leuvensestwg
Bruxelles 1030 Brussel
Tel. : +32 2 735 48 18

info@eurologos.be
www.eurologos.com
(in 8 lingue)
Please ask us for the EN, DE, NL, SP, FR version of this newsletter
Chiedeteci la versione in FR, EN, DE, NL, SP di questa newsletter

EUROLOGOS GROUP OFFICES .
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN

Sommario

Tutte le produzioni
possono essere "delocalizzate"…
tranne quella delle lingue.
Il Gruppo Eurologos continua a "glocalizzare"
(globalizzare e localizzare allo stesso tempo)
la produzione dei servizi multilingui e multimediali


Le nostre sedi nel mondo*

La comunicazione globale
esige lingue "glocalizzate"

*Gli indirizzi delle nostre sedi
sono disponibili sul nostro sito web
www.eurologos.com





Sascha Leib, responsabile della localizzazione Eurologos risponde a cinque domande sulle prospettive del suo dipartimento

Il futuro della localizzazione dei software e dei siti web

Dopo le tecnologie, il multilinguismo
La localizzazione multilingue dei software, degli aiuti in linea e dei siti web fanno pensare immediatamente alle specializzazioni informatiche, alle raffinate tecniche di estrazione dei dati, al know-how necessario per l’individuazione dei bug, alle procedure di testing o ai più recenti programmi internet per il web. Dunque, dalla padronanza degli strumenti IT da parte del personale fino ad arrivare, ovviamente, alle attrezzature informatiche necessarie ai diversi tipi di localizzazione. Grazie a più di dieci anni di esperienza nel settore, non è rarissimo trovare, a livello internazionale, delle società che dispongano di una solida esperienza nel campo della localizzazione. Ma, una volta risolto il problema cruciale della tecnologia (in termini di know-how e attrezzature), rimane quello del multilinguismo, dei geostili e dell’aspetto economico (prezzo e velocità di realizzazione) delle localizzazioni ! Da quando nel giugno 2004 Sascha Leib è diventato responsabile della localizzazione di Eurologos – dopo quasi una decina di anni di esperienza internazionale nel campo –, ha affrontato in maniera concreta questi problemi di mercato e ci fornisce un quadro abbastanza chiaro della situazione.


(continua alla pagina 6)




Il Gruppo Eurologos continua la sua espansione

Apertura delle sedi Eurologos – Malta
e Eurologos – Arezzo

Nel prossimo numero, parleremo dell’apertura della nuova sede Eurologos – Malta.
Nel cuore della Toscana, al centro dell’Italia, un anglo-italiano – Marco William Duranti – è il fondatore di una nuova sede di Eurologos.
Veduta di Arezzo
Nella regione – è ben noto – pullulano gli inglesi innamorati dei bei paesaggi e dell’arte. Tanto che la zona di Arezzo è situata in quello che viene ormai denominato il « Chiantishire », similmente ai britannicissimi Yorkshire o Warwickshire, per esempio.



(continua alla pagina 7)


EUROLOGOS GROUP. WHEN LOCALIZATION BECOMES "GLOCALIZATION"