Servizi
I traduttori giurati non hanno mai obblighi di risultato
La sedi Eurologos, situate su 4 continenti, garantiscono allo stesso tempo la qualità traduttiva (fedeltà, terminologia e geostile) e la legalizzazione giuridica dei testi.
Attenzione, l'una non va confusa automaticamente con l'altra!
Asseverare una traduzione non significa in realtà - per qualunque legislazione nel mondo - che questa traduzione sia affidabile: i traduttori giurati hanno l'obbligo dei mezzi, non dei risultati, non bisogna mai dimenticarlo!
È per questo che esiste la sede Eurologos : innanzitutto assicura la Qualità Totale della traduzione per poi procedere alla legalizzazione giuridica.
Le sedi Eurologos, del resto, garantiscono la più stretta riservatezza dei testi traducendoli e controllandoli solo in interno (senza affidarli a traduttori freelance, quindi esterni all'impresa!).
La sedi Eurologos, situate su 4 continenti, garantiscono allo stesso tempo la qualità traduttiva (fedeltà, terminologia e geostile) e la legalizzazione giuridica dei testi.
Attenzione, l'una non va confusa automaticamente con l'altra!
Asseverare una traduzione non significa in realtà - per qualunque legislazione nel mondo - che questa traduzione sia affidabile: i traduttori giurati hanno l'obbligo dei mezzi, non dei risultati, non bisogna mai dimenticarlo!
È per questo che esiste la sede Eurologos : innanzitutto assicura la Qualità Totale della traduzione per poi procedere alla legalizzazione giuridica.
Le sedi Eurologos, del resto, garantiscono la più stretta riservatezza dei testi traducendoli e controllandoli solo in interno (senza affidarli a traduttori freelance, quindi esterni all'impresa!).
