Lingue
Contatti
FAQ dei candidati al franchising e al Master Franchising Eurologos
FAQ dei clienti
Ricerca
Servizi
Homepage
Servizi
Localizzazione siti web & Multimedia
Le tappe della localizzazione dei siti web
Le fasi principali del processo di localizzazione multilingue
Qui di seguito, in tre lingue (EN, FR e NL), le fasi fondamentali nel processo di localizzazione multilingue di siti web.
Temi correlati
Le coordinate della filiale Littera Graphis
Produzione globale: dalla redazione-traduzione al pre-press e ai siti web
Localizzazione di siti web
Perché nelle sedi Eurologos la localizzazione diventa “glocalizzazione”
Le tappe della localizzazione dei siti web
Schede di produzione per la localizzazione di siti web
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN
Copyright 2008
-
Tutela della privacy
-
Mappa del sito
-
Sedi Eurologos nel mondo
-
Glossario
-
Ultima edizione dell'e-Magazine
-
Confidenzialità
Homepage
:
Impresa
:
Presentazione
:
Attività & Prezzi
:
Il Sistema Eurologos
:
Offerte d'appalto pubbliche e private
:
Clienti & Cifre
:
Software & Hardware
:
Concorrenza
:
Cronistoria
:
Etica
:
Servizi
:
Traduzioni
:
Traduzioni giurate
:
Interpretazione
:
Editing & Publishing
:
Redazione, Riletture & Riscritture
:
Localizzazione siti web & Multimedia
:
Localizzazione di software
:
Lingue "rare"
:
Traduzione Informatizzata e Terminotica
:
Doppiaggi
:
Neologia
:
Consulenza & formazione
:
Globalizzazione-glocalizzazionne
:
Qualità
:
Eccellenza di qualità
:
Controllo di qualità
:
Contratto qualità
:
Confidenzialità
:
Contestazione
:
R & S
:
Franchising
:
Carriere
;
Conferenze
:
Libri sulla traduttologia Eurologos
:
Bibliografia
:
Anniversario
:
Glossario
:
Stampa
:
Glocal e-Magazine
:
Dossier per la stampa
:
Comunicati stampa
:
Articoli di stampa
:
Articoli Eurologos in tedesco
:
Articoli Eurologos in inglese
:
Contatti
:
Choose your language
Deutsch
English US
Español
Eesti
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Srpski
汉语