Servizi


Tra la performance e il fiasco: il passaggio "in diretta”

Eurologos consiglia anche in materia d'organizzazione di congressi, di conferenze, di seminari. È in gioco l'immagine di marca dell'impresa, dell'istituzione o dell'associazione.
È d'obbligo che questa possa uscire dall'evento ingrandita, sia nel prestigio che nella forza d'impatto. Il privilegio di beneficiare di una concentrazione eccezionale di attenzione da parte del pubblico, della stampa, dei media audiovisivi, degli opinion maker, dei poteri pubblici, dei fornitori, dei potenziali clienti, del grande pubblico e... dei concorrenti, può trasformarsi facilmente in un fiasco, molto doloroso!
Tutti i vantaggi di essere ben "in vista" rischiano infatti di annullarsi con tutti i problemi tipici del passaggio "in diretta". È proprio qui che i dettagli assumono la stessa importanza degli elementi "essenziali".
La redditività dell'investimento impone che tutta l'organizzazione (prima, durante e dopo) possa resistere brillantemente alla cosiddetta "azione d'arcicritica a 360 gradi" che l'ambiente esercita sempre su tutte le manifestazioni che s'impongono sul "mercato" della comunicazione situazionale.
In azione congiunta con i dipartimenti di Traduzione e Copywriting delle nostre sedi, il nostro Servizio Interpretazione è anche in grado di garantire la perfetta organizzazione di tutti gli aspetti di un Congresso o di una Conferenza Stampa: dalla localizzazione delle sale e dalla prenotazione degli hotel all' accoglienza e alle visite guidate, dai comunicati stampa e dall'edizione di dossier congressuali alle traduzioni degli interventi e ai resoconti dei dibattiti. Prima, durante e dopo!

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN