Servizi


Tutelare l’efficacia pubblicitaria a livello locale

Una pubblicità per il grande pubblico, anche se ideata “correttamente” per la sua applicazione a livello mondiale, può rivelarsi catastrofica su un mercato specifico.
Codici semantici del messaggio, termini, relazioni testi/immagini o un’illustrazione particolarmente malpercepita dall’opinione pubblica locale ad un determinato momento potrebbero rendere un’affissione, uno spot televisivo o una campagna di stampa particolarmente controproducente.

Una sfortunata associazione di giochi di parole localmente imprevedibile a livello della concezione (necessariamente centralizzata e spesso geograficamente e culturalmente lontana dai paesi più periferici) può rivelarsi disastrosa.
All’insegna dei servizi “di caccia all’errore” che le nostre sedi realizzano (silenziosamente) per le agenzie di pubblicità terrorizzate dall’effetto ipnotico prodotto dalle parole sui loro redattori (i copywriter), le nostre sedi segnalano ai clienti le possibili conseguenze inopportune o controindicate di un’imminente campagna di totale visibilità sul mercato.

I redattori delle nostre sedi sono anche coloro che possono essere incaricati di concepire un adattamento ben localizzato dagli slogan o dalle campagne direct marketing concepite dal cliente.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN