Impresa
Perché Eurologos si chiama 优格 (yōu gé) in Cina?
“优 (yōu)” in cinese significa eccellenza, alta qualità e dimostra la nostra volontà di fornire al cliente una traduzione perfetta, mentre “格 (gé)” significa regole e leggi.
La nostra principale attività è quella di fornire un servizio di traduzione, e non c’è un’espressione migliore che possa rendere il senso di cosa sia l’attività di traduzione per noi, se non quella di una ballerina incatenata. Il ballo è nuova creazione ma non possiamo lasciare che sia liberato dalle catene, se ciò accadesse non potremmo più parlare di traduzione.
“优 (yōu)” e “格 (gé)” insieme rendono perfettamente questo concetto del ballare incatenati. Quando traduciamo non solo dobbiamo rispettare fedelmente la struttura e l'immaginario del testo originale “格 (gé)”, ma dobbiamo migliorarne la forma scritta, in uno sforzo di coerenza e chiarezza con l'uso di un linguaggio appropriato “优 (yōu)”.