Services
Les traducteurs jurés n'ont jamais d'obligation en termes de résultats !
Les sièges Eurologos qui sont situés sur 4 continents assurent à la fois la qualité traductive (fidélité, terminologie et géostyle) et la légalisation juridique des textes.
Attention l'une ne va pas automatiquement avec l'autre !
Assermenter une traduction ne signifie pas réellement que cette traduction soit fiable pour aucune législation au monde : les traducteurs jurés ont une obligation de moyens et pas de résultats, il ne faut jamais l'oublier !
C'est pourquoi le siège Eurologos est là : d'abord il assure la Qualité Totale de la traduction et ensuite procède à sa légalisation juridique.
Les sièges Eurologos qui sont situés sur 4 continents assurent à la fois la qualité traductive (fidélité, terminologie et géostyle) et la légalisation juridique des textes.
Attention l'une ne va pas automatiquement avec l'autre !
Assermenter une traduction ne signifie pas réellement que cette traduction soit fiable pour aucune législation au monde : les traducteurs jurés ont une obligation de moyens et pas de résultats, il ne faut jamais l'oublier !
C'est pourquoi le siège Eurologos est là : d'abord il assure la Qualité Totale de la traduction et ensuite procède à sa légalisation juridique.
Les sièges d'Eurologos, par ailleurs, assurent tous la plus haute confidentialité des textes en ne les traduisant et contrôlant qu'à l'intérieur (sans les confier à des traducteurs free-lances, donc externes à l'entreprise !).