Le processus reliant le Verbe à l'énoncé d'un individu ressemble à celui que l'on accomplit en ouvrant une série de poupées russes (celle du logos contient celle du concept, qui contient celle de l'écriture, qui contient celle du style, etc.).
En réalité, l'analyse critique d'un texte procède dans le sens inverse (de l'idiolecte au style et à l'écriture jusqu'à sa conceptualisation).
Du logos au style personnel
Logos : Raison et substance de la Parole. Le logos contient tout ce qui peut être conceptualisé.
Concept : Idéation thématique et contextuelle. Le concept est exprimé par un énoncé.
Écriture : Concrétisation intelligible du message. L'écriture se situe dans le champ délimité par
l'idéalisation et le style.
Style : Morphologie spécifique de la norme linguistique
(première variante sur le plan esthétique).
Géostyle : Style linguistique propre à une communauté géographique de locuteurs.
Socio-style : Le socio-style est propre au langage d'une couche homogène de locuteurs définis à
l'intérieur d'une communauté géo-linguistique (catégorie socio-économique,
professionnelle, groupe culturel, d'âge, etc.).
Technolecte : Le technolecte est contenu - comme sous-ensemble dans le socio-style
(langage et terminologie d'une activité, d'une entreprise). Jargon professionnel
caractérisé par des expressions lexicales à caractère scientifique ou technique.
Idiolecte : Phraséologie spécifique d'un individu à un moment donné ou dans une circonstance
donnée. L'idiolecte procède du technolecte et en détermine une spécification
stylistique dans l'individu.
Style personnel : Écart individuel de la norme linguistique minimale : style particulier d'un locuteur. Le style personnel constitue la forme irréductible et virtuellement inimitable du style.

Les textes ci-dessus sont tirés du livre « Traduction, adaptation et éditing multilingue » écrit par trois dirigeants d'EUROLOGOS (TCG Éditions, Bruxelles, 1994) pp. 73-163.
Cliquez sur le livre pour le télécharger gratuitement au format PDF ou sur la langue pour obtenir la présentation en anglais, en français ou en espagnol.
