Qualité
Un « Manuel des procédures Eurologos » pour tout siège
La réussite totale d'un projet – on le sait – commence avant de l'avoir entamé. Chez Eurologos, on pourrait dire qu'il nous a fallu une longue préparation et une multinationalisation sur quatre continents pour créer les « préconditions » pour la production de la Qualité Totale. Toutes les normes de contractualisation de production, de contrôle, de validation et de communication utilisées dans les sièges Eurologos sont consignées dans notre Manuel des procédures.
Celui-ci compte plus de 400 pages et est structuré en onze sections :

Aperçu du sommaire

- Customers
-
Project Management
- Language production departements
- Linguistic Production
- Translation-Copywriting
- Terminology

- Interpreting
- Publishing Multimedia

 - Pre-press
 - Scanning
 - CD
 - DVD
 - Web publishing
 - Printing

- IT-Logistics & Security
- Accounting
- Secretarial
- Human Resources
    

N.B. : Le Manuel des procédures Eurologos,
disponible en anglais et français, est un
document confidentiel
 mais peut être montré aux clients et aux futurs clients sous contrôle direct.

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN