Knowledge Management technologies
Personnel in charge of literature and advertising production in the modern company cannot be unaware of the new multilingual production techniques, better known as linguistic engineering.
It is not enough to acquire translation memories, automatic translation software, or editing and publishing chains (whose selection Eurologos leaves up to the client, after recommendation), staff must also be quickly made familiar with this equipment.
Its optimal usage must be learned and know-how must be transferred using modern techniques of Knowledge Management.
Eurologos offers ad hoc training according to the project to be started or that is in the process of implementation. Personal evaluations of the linguistic proficiency and production editing techniques precede any training offer which Eurologos sets up.