Services
Täiustatud ja praktiline raamat tõlkemälude kohta
Eurologos Brüsseli terminoloogiaosakonna juht Sandrine Olijnik kirjutas oma raamatu (1998-1999, 126 lehekülge) Eurologose praktilistest kogemustest ja teoreetilistest alustest oma klientide tehnolektide ja spetsiifiliste terminoloogiate (selles raamatus umbes 20) haldamisel.
Varalahkunud Professor Ad Hermans, tunnustatud Hollandi tõlke- ja terminoloogiateadlane, kes juhtis Brüsseli terminoloogiakeskust, kirjutas raamatule, mis sai Euroopa tasemel tunnustuse osaliseks, eessõna.
Eurologos Brüsseli terminoloogiaosakonna juht Sandrine Olijnik kirjutas oma raamatu (1998-1999, 126 lehekülge) Eurologose praktilistest kogemustest ja teoreetilistest alustest oma klientide tehnolektide ja spetsiifiliste terminoloogiate (selles raamatus umbes 20) haldamisel.
Varalahkunud Professor Ad Hermans, tunnustatud Hollandi tõlke- ja terminoloogiateadlane, kes juhtis Brüsseli terminoloogiakeskust, kirjutas raamatule, mis sai Euroopa tasemel tunnustuse osaliseks, eessõna.
Vajutage raamatul selle alla laadimiseks PDF-formaadis.
Inglise Prantsuse
Hispaania
Eurologos Grupi tõlkimine raaltehnoloogia abil
Tehnolektid, terminoloogiad ja tõlge raaltehnoloogia abil
Terminoloogiaosakond – Sandrine Olejnik
Eurologos-Brüssel – 2. aprill 1999
Tehnolektid, terminoloogiad ja tõlge raaltehnoloogia abil
Terminoloogiaosakond – Sandrine Olejnik
Eurologos-Brüssel – 2. aprill 1999


