Service
Rechtsbeistand ist nur direkt vor Ort möglich
Mit der Unterstützung von Anwälten, Notaren oder Justizbeamten erreichen die Übersetzer unserer Sitze die Beglaubigung und nutzen dabei die vielfachen (in manchen Ländern sogar unumgänglichen) Kenntnisse, die sie durch ihr Leben vor Ort besitzen.
Jedes Problem mit einem Patent, einem Zusatz oder einer industriellen Marke kann auf diese Weise direkt gelöst werden. Die Verantwortlichen unserer Sitze kümmern sich ebenfalls um Schwierigkeiten bezüglich des industriellen Eigentums, und zwar auch für Länder, die kein Mitglied der WIPO sind.
Mit der Unterstützung von Anwälten, Notaren oder Justizbeamten erreichen die Übersetzer unserer Sitze die Beglaubigung und nutzen dabei die vielfachen (in manchen Ländern sogar unumgänglichen) Kenntnisse, die sie durch ihr Leben vor Ort besitzen.
Jedes Problem mit einem Patent, einem Zusatz oder einer industriellen Marke kann auf diese Weise direkt gelöst werden. Die Verantwortlichen unserer Sitze kümmern sich ebenfalls um Schwierigkeiten bezüglich des industriellen Eigentums, und zwar auch für Länder, die kein Mitglied der WIPO sind.
In der Hölle, soviel steht fest, spricht man alle Sprachen. Wir bei Eurologos können sogar noch mehr: Wir übersetzen und drucken sie. Teuflisch gut ! 
Werbeanzeige die das Team von Eurologos-Brüssel im Jahre 1991 darstellt.