![]()
Vom letzten Content-Management-System bis zu Hypertexten
Die multilinguale Lokalisation von Webseiten im Internet wird ebenfalls von uns vorgenommen.
Wir führen die Übersetzung und Adaptation aller Datentypen durch, aus denen sich eine Webseite zusammensetzt (HTML; XML, ASP, JS, usw.), von Hypertext-Links und sogar von Illustrationen und vor allem über CMS.
Unsere Webdesigner und Webmaster arbeiten zusammen an der Lokalisation der Bilder und gewährleisten ein reibungsloses Funktionieren der übersetzten Internetseiten. Sie verwenden Programme wie Dreamweaver oder Flash.
Die „Glokalisation“ der Eurologos-Gruppe stützt sich also auf die integrierte Lokalisation von mehrsprachigen Texten und Websupport.
Nach der endgültigen Freigabe durch den Kunden sorgen wir für die Einrichtung der Seite bei dem von Ihnen ausgewählten Provider.