Sprachen
Kontakt
FAQ der Kandidaten für das Franchising und das Master Franchising
FAQ der Kunden
Suche
Service
Homepage
Service
Softwarelokalisation
Produktionsunterlagen für Software, Online Hilfen und Websiten
Eine Lokalisation zu organisieren bedeutet sie zu strukturieren
Hier drei Dokumente (in EN, FR und NL), die bei der Lokalisation von Software hilfreich sein können.
Verwandte themen
Warum die "Lokalisierung" bei Eurologos zur "Glokalisierung" wird
Relokalisierung von Übersetzungen
Softwarelokalisierung
Präsentation des Lokalisationsservice der Eurologos-Gruppe
Die Etappen der Lokalisierung von Software, Online-Hilfen und Websiten
Produktionsunterlagen für Software, Online-Hilfen und Websiten
Die Hindernisse der unentbehrlichen Lokalisierung
Die acht Hauptphasen des Produktionsprozesses
Softwarelokalisierung 2005
TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN
Copyright 2008
-
Datenschutzrichtlinien
-
Sitemap
-
Eurologos Sitze Weltweit
-
Glossar
-
Letze Ausgabe der E-Magazine
-
Vertraulichkeit
Homepage
:
Gruppe
:
Präsentation
:
Aktivität & Preise
:
Das Eurologossystem
:
Kunden & Zahlen
:
Software & Hardware
:
Konkurrenz
:
Geschichte
:
Ethik
:
Service
:
Übersetzungen
:
Beglaubigte Übersetzungen
:
Dolmetschen
:
Editing & Publishing
:
Redaktion, Relektüre & Rewriting
:
Webseitenlokalisierung & Multimedia
:
"Seltene" Sprachen
:
Traduktik und Terminotik
:
Softwarelokalisation
:
Synchronisationen
:
Neologie
:
Beratung & Ausbildung
:
Globalisierung-Lokalisation
:
Qualität
:
Ausgezeichnete Qualität
:
Qualitätskontrolle
:
Qualitätsvertrag
:
Vertraulichkeit
:
Reklamationen
:
F & E
:
Franchising
:
Karriere
:
Konferenzen
:
Bücher von Eurologos
:
Bibliographie
:
Geburtstag
:
Glossar
:
Presseservice
:
;
Glocal e-Magazine
:
Pressemappe
:
Berichte
:
Presseartikel
:
Eurologosartikel auf Deutsch
:
Eurologosartikel auf Englisch
:
Kontakt
:
Choose your language
Deutsch
English US
Español
Eesti
Français
Italiano
Nederlands
Polski
Português
Русский
Srpski
汉语