Forschung und Entwicklung
Ein erstes Verfahrensbuch der angewandten Übersetzungswissenschaft

Dieses Buch wurde 1994 geschrieben und 2004 aktualisiert und ist im Bereicht angewandte Übersetzungswissenschaft sehr nützlich: Das Gebiet des Übersetzens wird durch die praktischen und konkreten Aspekte, die mit multilingualen Dienstleistungen verbunden sind, begrenzt.
Die Translationswissenschaft, die seit mehr als 50 Jahren von Universitätsprofessoren betrieben wird, die hunderte von Werken veröffentlicht haben, wird hier um ein bescheidenes Werk aus der Praxis ergänzt.

„Übersetzung, Adaption & mehrsprachiges Editing"
wurde von drei Führungskräften der Eurologos Gruppe verfasst und von TCG Editions 1996 neu aufgelegt (zweite Auflage).

Dieses Buch, das als erstes von Eurologos veröffentlicht wurde, fand bei Hochschulprofessoren, Terminologen, Übersetzungswissenschaftler und sogar der Konkurrenz positiven Anklang. (siehe Florilegium)

Klicken Sie auf das Buch, um es kostenlos im PDF-Format herunterzuladen, oder auf die Sprache, um die Präsentation auf Englisch, auf Französisch oder auf Spanisch zu erhalten.

                      
Informationen:

Tel. : +32-2-735.48.18
Fax : +32-2-736.87.67
info@eurologos.com

                                        

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN