Forschung und Entwicklung


Conference of March 31, 2007 - Dario Bertolesi's conference at the Scuola per Mediatori Linguistici di Vicenza. Translation, editing and multilingual graphic design: the reality of the Eurologos Group, bringing the academic and professional world together
The PDF available in Italian

Images from the Conference of March 31st 2007

images 1:
images 2:
images 3:

Konferenz vom 21. Oktober 2006, 17.30 Uhr
- Vortrag von Franco Troiano, CEO der Eurologos-Gruppe, auf der Franchise-Messe auf dem neuen Messegelände in Mailand (Rho).
„Ein Franchise-Sitz von Eurologos in ihrer Region."
Text (PDF) des Vortrags auf englisch, französisch und italienisch.

Konferenz vom 20. Januar 2006 - Präsentation von Eurologos-Brüssel an der Swansea University zum Thema Glokalismusals unvermeidbare Reaktion auf die Forderungen der Märkte nach Globalisierung”’.
Verfügbar in Englisch (PDF Text/ PDF Supergraphik) und Französisch (PDF Text/ PDF Supergraphik)

Konferenz vom 11. November 2005 - von Eurologos-Madrid auf dem ACTA Kongress in der Übersetzerschule Toledo zum Thema
Management technischer Übersetzungen und computergestützter Übersetzungsdatenbanken”
Verfügbar in Spanisch 1 und 2

Konferenz vom 21. Mai 2005 - Thermae Palace in Ostende

        - Thema: Ein Tag zur Reflexion und Diskussion"
            Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Softwarelokalisation 2005"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die rentable Politik der übersetzerischen Qualität"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
„Die rentable Produktion der übersetzerischen Qualität"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die Zukunft der Softwarelokalisation"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die Zukunft der Webseitenlokalisation"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Prepress einer Gruppe für sprachliche Dienstleistungen"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
„Einige Ratschläge für die Redner"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Was passiert auf unseren internationalen Märkten?"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die Organisation der Projekte, um sie rentabel zu machen: Die technologischen            
            Aktivitäten
"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die Organisation der Projekte, um sie rentabel zu machen: Die traditionnelle Übersetzung"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die Angebots-und Nachfragemärkte in unserer Branche"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

        -
Die Rolle des Preises bei unseren Produkten"
        Verfügbar in Französisch und Englisch

Konferenz vom 5. Februar 2005 - Vicenza
Der Übersetzungsmarkt: Praxis und Anwendung, die Eurologos-Gruppe"
Die kompletten Konferenzunterlagen sind in Italienisch verfügbar.

Konferenz 13. Mai 2004 - Universität von Salamanca
Das multinationale Unternehmen für Übersetzungen und mehrsprachige Publikationen"
Verfügbar in Französisch, Spanisch und Englisch

Konferenz 18. Februar 2004 - Chambre de Commerce in Brüssel
Die Franchising-Erfahrung der Eurologos-Gruppe"
Verfügbar auf Französisch (PDF) und auf Englisch (PDF)

Konferenz 24. März 2003 - Palais des Congrès in Brüssel
Technische Dokumentation im Baskenland"
Verfügbar in Französisch, Englisch, Spanisch und Baskisch

Konferenz 6. Mai 2002 - Hochschule Honim in Brüssel
Die Rolle der multinationalen Sprachdienstleistern bei der Produktion von Qualität"
Verfügbar in Französisch, Niederländisch und Englisch

Konferenz 11. Januar 2001 - Universität Reims
Die linguistische Globalisatoin der Übersetzungsbüros"
Sébastien Chipot, Manager Eurologos-Brüssel
Verfügbar in Französisch und Spanisch

Konferenz 7. Oktober 2000 - Institut Cooremans, Brüssel
In einer Filiale eines internationalen Übersetzerbüros arbeiten"
Marleen Wauters, Manager Eurologos-Antwerpen
Verfügbar in Niederländisch und Englisch

Konferenz 27. Mai 2000 - Internationaler Kongress FEDER, CEN, TRI
Die Zukunft der Übersetzung : Technologie, Ausbildung, Markt"
Franco Troiano, Chief Executive Officer der Eurologos-Gruppe
Verfügbar in Französisch, Englisch, Spanish, Italienisch, Russisch , und Rumänisch

Konferenz Mai 1999 - Kongress der "Association Européenne de Terminologie" in Paris
Globalisierung der industriellen Märkte und der multilingualen Terminographie"
Sandrine Olejnik, Leiterin der Eurologos - Terminologieabteilungen
Verfügbar in Französisch, Englisch, Spanisch und Deutsch

Konferenz 30. April 1999 - Universität Portsmouth
„Die Globalisierung der Märkte und die Produktion des multilingualen Editing"
Sébastien Chipot, Manager Eurologos Brüssel
Verfügbar in Englisch

TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN