![]()
Welches sind die bei Eurologos am häufigsten ausgeschriebenen Stellen?
Man kann sie in zehn Berufsprofilen zusammenfassen.
1. Übersetzer-Terminograph: mindestens dreisprachig, der über Kenntnisse der Übersetzungsdatenbanken und über Erfahrung bei der Erstellung und Validation von Glossaren verfügt.
2. Copywriter-Übersetzer: mindestens dreisprachig, der sich mit dem Entwurf, der Adaptation oder dem Rewriting von Wirtschaftstexten, Artikeln und Berichten in seiner Muttersprache auskennt.
3. Koordinator und Quality Control: mindestens dreisprachig, um die Qualitätsgarantie innerhalb der Produktion von mehrsprachigen Texten und Online-Publikationen (Webseiten) zu organisieren und zu gewährleisten.
4. Infographiker: zweisprachig, der mindestens Macintosh (InDesign, QuarkXPress, Photoshop und Illustrator) zur Layoutgestaltung und Produktion von Wirtschafts- und Werbepublikationen beherrscht.
5. Webmaster: mindestens zweisprachig, der über Kenntnisse für die Konstruktion einer Webseite und deren Lokalisierung in verschiedenen Sprachen (mit Programmen wie Dreamweaver und Flash) verfügt.
6. Project Manager: mindestens dreisprachig, der sich mit der Planung, Organisation und Realisierung eines mehrsprachigen Projekts in den Bereichen Editing und Multimedia-Publishing auskennt.
7. Project Executive: mindestens zweisprachig, der dem Project Manager bei der Verwaltung eines mehrsprachigen oder multimedialen Projekts zur Seite steht.
8. Softwarelokalisierer: zwei- oder dreisprachig, mit Kenntnissen über Strukturierung und Organisation von Softwarelokalisation in mehreren Sprachen.
9. Softwareingenieur: mindestens zweisprachig, der mit Entwicklung und Testing (Anwendungssysteme, betriebliche Funktionalitäten, Benutzeroberflächen usw.) vertraut ist.
10. Account Manager: dreisprachig , Verwalter von Kundenaccounts und verantwortlich für CRM (von Kundenwerbung über Angebotslegung bis Vertragsabschluss.)