Qualität
Ein Qualitätsvertrag, um den Kunden vor möglichen Problemen zu schützen
Eine Lieferung, die auf der absoluten Qualität basiert, kann nur mit einem Qualitätsvertrag beginnen, der klar dargelegt werden muss und alle Optionen gut beziffert präsentiert.
Die lächerlichen Dispute zwischen Korrektoren / Kunden einerseits und Übersetzern / Revisoren andererseits entstehen nicht selten aus bedauerlichen vertraglichen Missverständnissen, die den Kunden ungerechterweise verunsichern.
Eurologos kennt nur zu gut die verheerenden Auswirkungen dieser Art von Querelen! Dies ist auch der Grund dafür, warum jeder Sitz seines internationalen Netzes einen EUROLOGOS-Qualitätsvertrag vorschlägt, der darauf abzielt, den Kunden vor diesem möglichen Problem zu schützen. Der Eurologos-Vertrag ist vor allem darauf ausgerichtet, sowohl bei den mehrsprachigen Texten als auch bei multimedialen Veröffentlichungen (auf mehreren Trägern) eine Partnerschaft für die Produktion der absoluten Qualität zu etablieren.
In der Tat muss die Qualität schon im Voraus vorbereitet werden, nämlich bei der Vertragserstellung und während des gesamten Produktion,- und Validationprozesses. Gegebenenfalls sind die Fachkräfte und Korrektoren des Kunden dazu aufgerufen, ihren Beitrag zu leisten.
Bei EUROLOGOS,
wird es keine linguistischen Streitereien geben: der Kunde ist immer abgesichert.
wird es keine linguistischen Streitereien geben: der Kunde ist immer abgesichert.