Service
Aufnahme mehrsprachiger Synchronisationen
Neben der Übersetzung/Adaptation von Texten liefern die Eurologos-Sitze linguistische und künstlerische Ratschläge für mehrsprachige Synchronisationen und Aufnahmen (Aussprache, Redeweise und Synchronisation).

Wir liefern auch Sprecher und Sprach-Castings von Schauspielern (voice off) für Kassetten, CDs, DVDs und Filmsynchronisationen.
Die
"Live"-Programmierung und die Kontrolle der mehrsprachigen Synchronisation sind ebenfalls Spezialgebiete von Eurologos: von der Adaptation von Texten bis hin zur künstlerischen Kontrolle bei Aufnahme und Postproduktion.


Synchronisation im Aufnahmestudio durch
Eurologos-Brüssel.


TRANSLATING AND PUBLISHING WHERE THE LANGUAGES ARE SPOKEN